бюро переводов
translation agency
+7(495)978-8867


Проверка написания
 
www.gramota.ru

 

 
Rambler's Top100
Цены на перевод
   
 

Нужны ли в принципе бюро переводов?

Порой возникает ощущение, что бюро переводов - это абсолютно лишний и ненужный посредник.

Казалось бы, что может быть проще, чем найти своего собственного переводчика, который бы сделал любую необходимую Вам работу: перевод текста или сайта, устный или письменный перевод. И, тем не менее, отчего то мы не бросаемся на поиски личного переводчика, а идем в агентство переводов. Точно так же, как в случае поломки машины мы не лезем под капот, а обращаемся в автосервис, а при ремонте не спешим самостоятельно клеить обои и сносить стены, а зовем на помощь профессиональных строителей ремонтников.

Перевод технических текстов Попробуем проанализировать. Работая напрямую с переводчиком, мы не только экономим часть комиссионных, которые в случае нашего обращения в бюро переводов мы были бы вынуждены заплатить, но и испытываем массу дополнительных неудобств. Так, к примеру, нанимая переводчика, допустим, для перевода на английский текста определенной сложности, мы не имеем ни малейших гарантий, что работа будет выполнена в необходимый нам срок. У нанятого специалиста могут резко измениться жизненные обстоятельства, мешающие ему продолжить начатую работу, и Вам придется сломя голову искать специалиста, занимающегося срочным переводом. И в данной конкретной ситуации ни о какой экономии средств речи уже идти не может.

Обратившись же в агентство переводов, подобное развитие событий будет полностью исключено. Если один сотрудник по той или иной причине не сможет завершить работу, его сменит другой, не менее квалифицированный сотрудник, и вы получите готовый текст в заранее оговоренное время.

Или, к примеру, Вам понадобится нанять более одного переводчика в виду очень большого объема работ. Вы даже не представляете, с какими трудностями Вы можете столкнуться при согласовании их работы. Обратившись же в бюро переводов, данная проблема автоматически перестает быть вашей. Агентство, имея, как правило, определенный штат сотрудников, решит данный вопрос на самом высоком уровне.

Заказывая, скажем, перевод сайта у фрилансера, Вы вряд ли можете рассчитывать, что Ваш сайт будет переведен в исходном формате. Скорее всего, Вы получите просто перевод контента (текста) сайта. А самые главные элементы: заголовки и описания останутся <за кадром>, т.е. не будут переведены. Таким образом, получается, что бюро переводов - это отнюдь не лишний элемент в системе, а возможность получить необходимые услуги без лишних проблем и проволочек. Агентства переводов всегда рады видеть Вас в числе своих клиентов.

 
 
Создание сайта Defi